Mi, 25.5.22

Eröffnung mit Konzert des Cellisten Sonny Thet & Kurator:innengespräch / Opening with a concert of cellist Sonny Thet & a curator’s talk

Eröffnung

Foto: Chickenwing Company von Nguyen Xuan Huy

Zeit  16.00

16–20 Uhr
Willkommens-Snacks

18 Uhr
Konzert mit Cellist Sonny Thet

19 Uhr
Kurator:innengespräch

WHERE IS MY KARAOKE? STILL, WE SING kon­zen­triert sich auf sozia­le Realitäten, ­Lebenswege und Praktiken der Vertragsarbeiter:innen und Austauschstudent:innen aus Kambodscha, Laos und Vietnam in der ehe­ma­li­gen DDR. Es reflek­tiert kri­tisch das Nachleben der poli­ti­schen Beziehungen zwi­schen die­sen Ländern, indem es die sozia­lis­ti­schen Konzepte von ­»Moderne«, »Brüderlichkeit«, »Solidarität« und »Freundschaft« auf­deckt, die über den Fall der Berliner Mauer hin­aus Bestand haben.

Inspiriert vom Konzept des Karaoke – bei dem die Sänger:innen das vorgege­bene musi­ka­li­sche Muster eines bestimm­ten Liedes nach­sin­gen – stel­len wir die Frage, wie sich (Post-)Migrant:innen ihre Heimat geschaf­fen und die­ses Wissen über Generationen wei­ter­ge­ge­ben wur­de und wird.

Das Projekt umfasst eine fünf­mo­na­ti­ge Gruppenausstellung mit den Künstler:innen Ho Rui An, Xuân Huy Nguyễn, Phung-Tien Phan, Songhak Ky, Trần Minh Đức und dem BIPOC Kollektiv Postmigrantisches Radio, sowie ein Programm mit Filmvorführungen, Podiumsdiskussionen, eine audio­visuelle Archivsammlung, öffent­li­chen Interventionen und Zusammenkünften.

4-8 PM
Welcome snacks

6 PM
Concert with cellist Sonny Thet

7 PM
Curator’s talk (DE/EN)

WHERE IS MY KARAOKE? STILL, WE SING focuses on social realities, life trajectories and practices of the contract workers and exchange ­students from Cambodia, Laos and Vietnam in the former GDR. It reflects on the afterlives of the political relationship between these countries, as it uncovers the socialist concepts of »modernity«, »brotherhood«, »solidarity« and »friendship« that endures beyond the fall of the ­Berlin Wall.

Inspired by the concept of Karaoke in which mostly singers re-narrate the pre-given musical pattern of a certain song, we raise questions of how migrants can be creators or mediators of modernity? How did/do (post)migrants make their homes for themselves and transfer this knowledge across generations?

The exhibition features a 5-month group exhibition with artists Ho Rui An, Nguyễn Xuân Huy, Phung-Tien Phan, Songhak Ky, Trần Minh Đức and the BIPOC collective Postmigrant Radio, as well as an audiovisual archive collection, a public programme with film screenings, panel discussions, public interventions and gatherings.

Gefördert durch

Unser besonderer Dank an / Special thanks to: Cô Nhung Đỗ, Soulath Schmidt, Cô Thắm, Sonny Thet. Prof. Dr. Claus Altmayer | Universität Leipzig, Prof. Dr. Doreen Mende | Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Doreen Frauendorf | Burg Giebichenstein, Silvia Gaetti | Grassi Museum, Oliver Grimm | Hochschule für Musik und Theater – HMT Leipzig, Dietmar Grundmann | Staatliche Kunstsammlungen Dresden, chị Lương Minh Ngọc | Universität Bielefeld , Oliver Raendchen, Nicole Reichert, Dr. Jörk Rothamel | Galerie Rothamel, Matthias Rietschel, Annegret Schüle, Tim Storch | Bundesarchiv Lichterfelde Berlin,  Jochen  Voit | Stiftung Ettersberg und Projekt “Gewalt und Freundschaft: Kambodscha und die DDR im Zeitalter der Ideologien“, Silke Wagler | Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Mirko Wiermann | DEFA Filmarchiv